Master's thesis in Requirements & Analysis: Ubiquitous language management (Project GROENpensioen)
Branche | Zie onder |
Dienstverband | Zie onder |
Uren | Zie onder |
Locatie | Veenendaal |
Salarisindicaties | 0-5.000 |
Opleidingsniveau | Zie onder |
Organisatie | Info Support |
Contactpersoon |
Info Support Nederland 0318552020 |
Informatie
- Business Analysis
- Requirements Gathering
- IT Enabling
- Domain-Driven Design
- A challenging assignment within a practical environment
- € 1000 compensation, € 500 + lease car or € 600 + living space
- Professional guidance
- Courses aimed at your graduation period
- Support from our academic Research center at your disposal
- Two vacation days per month
- 65% Research
- 10% Analyze, design, realize
- 25% Documentation
Omschrijving
- Business Analysis
- Requirements Gathering
- IT Enabling
- Domain-Driven Design
- A challenging assignment within a practical environment
- € 1000 compensation, € 500 + lease car or € 600 + living space
- Professional guidance
- Courses aimed at your graduation period
- Support from our academic Research center at your disposal
- Two vacation days per month
- 65% Research
- 10% Analyze, design, realize
- 25% Documentation
Functie eisen
This master's thesis is part of the ‘Van GRIJSpensioen naar GROENpensioen‘ graduation project. With this project, we are giving the pension industry a digital boost by optimizing digital infrastructures and processes. In doing so, we are making pension funds more efficient and sustainable, with better data management, strong privacy protection, and personalized services.
In order to deliver good software, it is vital that people working towards a goal understand each other. In the pension branch, we see people with different backgrounds (e.g. developers, business analysts, communications experts, legal counsel, financial controllers). Additionally, they have different native languages, as the Dutch workforce is increasingly international (Dutch-speaking in NL, English-speaking in NL, English-speaking but near-/off-shored). What's more, Dutch speakers are using more and more English words in their Dutch speech. This quickly leads to business contexts being discussed by many different people in many different ways and languages, with different terms. Using different terms to mean the same thing, or the same terms to mean something different, is a disaster for shared understanding, and leads to unnecessary rework waiting to happen.